30 June 2008

Convert Subtitle dari vobsub (image) ke SRT

. 30 June 2008

Sudah baca tulisan saya tentang ripping DVD film dengan dvdrip atau menggunakan ogmrip. Dengan menggunakan dvd::rip atau ogmrip kita bisa sekalian ripping dvd film sekalian subtitlenya. Tapi sayang sekali, dengan dvdrip kita hanya bisa ripping ke format vobsub yang basisnya gambar, sedangkan bila menggunakan ogmrip bisa menghasilkan subtitle berformat Subrip (.srt) tapi hasil rippingnya masih belum sempurna.

Sebelumnya (di Windows) saya menggunakan subrip untuk merubah subtitle dari DVD ke SRT, atau dari vobsub (image) ke SRT. Sempet jengkel juga sech... masa ripping video di ubuntu, trus kalo mau ripping subtitle di windows (males nginstall wine). Harus bolak-balik dari ubuntu-windows dan sebaliknya. Akhirnya setelah sekian kali menggunakan Avidemux, keputus-asaanku terjawab, ada juga tool untuk merubah subtitle dari DVD (TS) ke SRT atau Vobsub (image) ke SRT. Mungkin versi yang lama juga ada, tapi jarang otak-atik Avidemux.

Proses pengkonversian dari DVD subtitle atau Vobsub ke SRT menggunakan OCR (Optical Character Recognition), baik yang menggunakan program Subrip maupun Avidemux, tapi di Avidemux lebih sederhana daripada Subrip yang bisa dicustom. Kali ini saya ceritakan tentang proses konversi dari Vobsub ke SRT, sedangkan yang dari DVD subtitle ke SRT akan saya ceritakan lain waktu. Ini dia caranya.

  1. Disini saya sudah meripping subtitle Film "My Super Ex-GirlFriends" menggunakan dvdrip. Dari proses ripping didapat 3 file, yaitu file index (.idx), vobsub (.sub), dan file info (.ifo).
  2. Buka menu Tools --> OCR (Vobsub -> srt).
  3. Pilih file index (.idx), tentukan juga lokasi outputnya. Use GlyphSet bisa dikosongi jika kita belum pernah mengkonversi subtitle yang serupa. Jangan lupa tekan OK.
  4. Pada saat memilih file index, akan ada pengaturan lebih lanjut, termasuk pemilihan bahasa (jika yang diripping cuma subtitle dalam 1 bahasa, maka yang ditampilkan cuma 1) dan penggeseran waktunya.
  5. Setelah menentukan input dan outputnya, proses konversi dimulai. Bila Use Glyphset dikosongi, maka kita akan memberi pelajaran pada program untuk menentukan karakter yang terbaca seperti tampilan screenshoot berikut. Proses ini hanya berlaku diawal, bila karakter sudah dikenali sebelumnya, maka tidak akan ditanyakan lagi karakter tersebut. Perlu diketahui bahwasanya karakter miring dengan tegak atau tebal akan dianggap berbeda, huruf kapital dan huruf kecil juga berbeda. Bagi yang sudah pernah menggunakan OCR sebelumnya pasti sudah mengerti hal ini.
  6. Setelah semua subtitle berhasil dirubah, akan keluar dialogbox untuk menyimpan glyph (character set) dari proses OCR.
Sekian dan terima kasih.

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

 

Tulisan Terbaru

Komentar Terbaru

Caktanto is proudly powered by Blogger.com | Makasih o-om.com atas templatenya